| RSS
Суббота
28.12.2024, 10:55

КИЕВСКИЙ КЛУБ ЛЮБИТЕЛЕЙ ОРХИДЕЙ

Главная ФотоальбомРегистрация Вход
Вас приветствует Киевский клуб любителей орхидей! Приятного времяпровождения!
        
       
[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Основные ошибки форумчан в грамматике
tarikgДата: Вторник, 23.11.2010, 09:08 | Сообщение # 46
ЗВЕЗДА ФОРУМА)
Группа: СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Сообщений: 2304
Репутация: 115 []
Статус: Никого нет дома
Город: Česká Lípa
Награды: 145
Quote (MarNica)
часто употребляемое всеми слово на русском русском пишется и звучит как "отцвЕТший", практически все пишут и говорят на украинском русском "отцвЁВший".

Марин,говорим "отцвЁВший",а вот написать так ,даже если бы и хотел не получается...Программа правописания мешает :)
 
ksanka2005Дата: Вторник, 23.11.2010, 09:57 | Сообщение # 47
СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Группа: СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Сообщений: 870
Репутация: 10 []
Статус: Никого нет дома
Награды: 35
Еще есть вариант "увядшие" цветы и "повявшие" :D из той же серии.

К нам в гости приехали друзья из Самары. Они сами украинцы, но уже 25 лет живут в России. Так вот, когда они здесь - мы говорим: "Наши кацапчики приехали" (любя говорим). А они нам говорят, что там им их друзья до сих пор говорят: "Наши хохлы" (тоже любя). Вот так вот... :) Даже через 25 лет, даже приобретая местные акценты, люди говорят некоторые слова, к которым привыкли с детства.

Но темка эта очень нужная! Вот мы тут новое правило правописания придумали: "ФАЛИКИ"!!!


ВСЕ БУДЕТ ХОРОШО!!! я узнавала :)
 
ВикторияДата: Вторник, 23.11.2010, 15:18 | Сообщение # 48
ДУША КОМПАНИИ
Группа: СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Сообщений: 937
Репутация: 54 []
Статус: Никого нет дома
Город: Санкт-Петербург
Награды: 147
ksanka2005, это не новое правило. Если предположить, что фалик - это уменьшительное от "фал", то уменьшительно-ласкательный суффикс "ик", как ни крути, и фалЕнопсис здесь ни при чем :D .
У меня тоже есть предложение в эту тему. А давайте перестанем дендробиум фаленопсис писать через дефис? И откуда мы это взяли?
 
tarikgДата: Вторник, 23.11.2010, 15:20 | Сообщение # 49
ЗВЕЗДА ФОРУМА)
Группа: СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Сообщений: 2304
Репутация: 115 []
Статус: Никого нет дома
Город: Česká Lípa
Награды: 145
Quote (Виктория)
фалик - это уменьшительное от "фал", то уменьшительно-ласкательный суффикс "ик", как ни крути, и фалЕнопсис здесь ни при чем

Вика абсолютно с вами согласна!
 
ksanka2005Дата: Вторник, 23.11.2010, 15:47 | Сообщение # 50
СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Группа: СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Сообщений: 870
Репутация: 10 []
Статус: Никого нет дома
Награды: 35
Виктория, ну, это если предположить, что от слова "фал". А если предположить само слово "фал" и есть уменьшительное (или сокращенный вариант) от слова (не то, которое крутится на языке :D ) "фаленопсис", то всетаки, мне кажется, правильнее было бы писать "фалЕк".

Но то, что фалик звучит красивее - это бесспорно


ВСЕ БУДЕТ ХОРОШО!!! я узнавала :)

Сообщение отредактировал ksanka2005 - Вторник, 23.11.2010, 15:48
 
ЛасуняДата: Вторник, 23.11.2010, 15:52 | Сообщение # 51
НИ ДНЯ БЕЗ ФОРУМА
Группа: СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Сообщений: 1104
Репутация: 14 []
Статус: Никого нет дома
Город: Белая Церковь
Награды: 101
О, придумала оправдание фалику, если имя Валентин, коротко Валик, а не Валек :)
 
ЮляшкаДата: Вторник, 23.11.2010, 17:18 | Сообщение # 52
ЗАГЛЯНУВШИЙ
Группа: ПОЛЬЗОВАТЕЛИ
Сообщений: 122
Репутация: 0 []
Статус: Никого нет дома
Город: Киев
Награды: 6
Ласуня, да с этим не поспоришь :D

 
MarNicaДата: Вторник, 23.11.2010, 17:22 | Сообщение # 53
"ГЛАВНАЯ БАБА-ЯГА"
Группа: СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Сообщений: 3781
Репутация: 40 []
Статус: Никого нет дома
Город: Москва
Награды: 131
Quote (tarikg)
Марин,говорим "отцвЁВший",а вот написать так ,даже если бы и хотел не получается...Программа правописания мешает

Это так, для примера, только с нескольких страниц одной темы скопировала:

Quote (flower)
отцвевший же сохнет

Quote (Кама)
нужно обрезать отцвевший цветонос

Quote (Katrine)
купила,но отцвевшего

Quote (Джина)
я отцвевшие цветоносы обрезаю

Quote (Eternity)
на моей отцвевшей орхидейке

Продолжать не буду.


Чем больше узнаёшь, тем больше вопросов возникает!
 
ВикторияДата: Вторник, 23.11.2010, 17:23 | Сообщение # 54
ДУША КОМПАНИИ
Группа: СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Сообщений: 937
Репутация: 54 []
Статус: Никого нет дома
Город: Санкт-Петербург
Награды: 147
Quote (Ласуня)
коротко Валик

вот-вот, тот же уменьшительно-ласкательный суффикс "ик" :D
 
ВикторияДата: Вторник, 23.11.2010, 17:25 | Сообщение # 55
ДУША КОМПАНИИ
Группа: СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Сообщений: 937
Репутация: 54 []
Статус: Никого нет дома
Город: Санкт-Петербург
Награды: 147
MarNica, самое смешное, что к украинскому языку отцвеВшие растения не имеют никакого отношения, ибо на украинском отцветшие - процвили, а цветение - квитиння :D
 
MarNicaДата: Вторник, 23.11.2010, 17:42 | Сообщение # 56
"ГЛАВНАЯ БАБА-ЯГА"
Группа: СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Сообщений: 3781
Репутация: 40 []
Статус: Никого нет дома
Город: Москва
Награды: 131
Вика, так я и говорю, что есть два языка: русский русский и украинский русский (касаемо наших с вами языков).
Тоже самое и с украинским украинским и русским украинским. Мы с Марчухой, сидя у меня на кухне, пели украинские песни (вот ведь Я и не знаю вашего языка, и не понимаю, а песни знаю, пою и понимаю, что пою :D ). Оксана сказала, что многие слова я произношу слишком мягко. И произношение мною многих украинских слов ее улыбало.

Quote (Виктория)
к украинскому языку отцвеВшие растения не имеют никакого отношения

Но, тем не менее, только у украинцев есть такое русское слово.


Чем больше узнаёшь, тем больше вопросов возникает!
 
ВикторияДата: Вторник, 23.11.2010, 17:49 | Сообщение # 57
ДУША КОМПАНИИ
Группа: СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Сообщений: 937
Репутация: 54 []
Статус: Никого нет дома
Город: Санкт-Петербург
Награды: 147
Quote (MarNica)
только у украинцев есть такое русское слово

Это наш местный форумный суржик :)
 
An-TeyaДата: Понедельник, 28.02.2011, 21:04 | Сообщение # 58
ЗАГЛЯНУВШИЙ
Группа: ПОЛЬЗОВАТЕЛИ
Сообщений: 19
Репутация: 0 []
Статус: Никого нет дома
Город: Львов
Награды: 2
Я думаю, що багато проблем з граматикою трапляється від того, що люди, які гарно і грамотно висловлюються українською мовою, намагаються писати російською, щоб, так би мовити, їх правильно зрозуміли:), і при цьому виходить, що допускають багато помилок.... це так, ніби сказати, щоб росіянин щось написав українською.....Я легко розумію написане російською мовою, оскільки багато наукової та технічної літератури доводиться читати російською, і пишу теж грамотно, але я думаю, що українську мову теж всі, хто на форумі можуть зрозуміти...:), мені так виходить написати скоріше і не доводиться думати як перекладаються специфічні для квітникарства терміни :)
 
RishulyaДата: Понедельник, 28.02.2011, 22:08 | Сообщение # 59
СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Группа: СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Сообщений: 803
Репутация: 26 []
Статус: Никого нет дома
Город: Киев
Награды: 72
An-Teya, у нас на форуме не только Украина, есть Россия и ближнее и дальнее зарубежье :) , поэтому не все могут понимать украинский язык. Девченки с Россия переспрашивают :D

 
КузюшкаДата: Вторник, 01.03.2011, 15:58 | Сообщение # 60
КОРОЛЕВА ВАНД
Группа: СВОЙ ЧЕЛОВЕК
Сообщений: 2087
Репутация: 175 []
Статус: Никого нет дома
Город: Одесса
Награды: 328
Хоть живу на Украине,но из-за того,что Одесса русскоязычный город, иногда тоже не совсем понимаю.
Например слово
Quote
квітникарства
-как переводится? Цветоводство??
Плохо нас учили в школе :D
 
Поиск:


Copyright MyCorp © 2024